Onderzoek en publicaties

Hierna volgen enkele meer specifieke onderzoeksonderwerpen die passen in dit ruimere kader:

- Narrativiteit en cognitieve studies, retorische studies, socio-psychologische studies, interculturele studies, evolutionaire studies, esthetische studies, …

- Vertellen en vormen van publieksbetrokkenheid (empathie en andere)

- Personage-ontwikkeling, verteltechnieken, en media psychologie

- Narrativiteit en adaptatie, intertekstualiteit, en invloed-studies

- Narrativiteit en kunst, kunde en wetenschap

- …


1992, Pour une théorie de l'adaptation filmique. Le film noir américain, Bern, P. Lang, 268p.

2004², Handboek Scenarioschrijven (Manual Screenwriting), Louvain, Garant.

2014, Descriptive Adaptation Studies. Epistemological and Methodological Issues, Antwerp, Garant.

2017, Brenes, Carmen Sofia, Patrick Cattrysse, and Margaret McVeigh (eds.), Transcultural Screenwriting: Telling Stories for a Global World, London, Cambridge Scholars Publishing.


1989, The Naked City and the semi-documentary, p.132-154, in De Greef, W., Hes­ling, W., Image-reality-spectator. Essays on documentary film and tele­vi­sion, Louvain, Acco.

1991, L'adaptation filmique comme traduction. Propositions métho­do­lo­giques nou­velles (preprint, 73), Kortrijk, Univer­si­taire Campus, 39p.

1992, Film (adaptation) as translation: some methodological propo­sals, Target. Inter­na­tional Journal of Trans­la­tion Studies, 4 (1):53-70.

1994, The study of film adaptation: a State of the Art and some ‘new’ functional pro­po­sals, p.37-56, in Eguiluz, F., Merino, R. (e.a.) (eds.), Transvases Cultura­les: Literatura, Cine, Traducción, Vitoria, Universidad del Pais Vasco.

1994, Pour une approche intersystémique du cinéma, p.61-75, in Müller, J. (e.a.) (ed.) Towards a Pragmatics of the Audio-visual, Münster, Nodus Publi­ka­tionen.

1996, Descriptive and normative norms in film adaptation: the Hays Office and the Ameri­can film noir, in Cinémas 6(2-3):167-188.

1997, Audiovisual Translation and New Media, in R. Hodgson, Jr. and P.A. Soukup (eds.), From One Medium to Another. Basic Issues for Commu­ni­ca­ting the Bible in New Media, Kansas City, Sheed & Ward and American Bible Society, p.45-67.

1997, The Unbearable Lightness of Being: Film adaptation seen from a diffe­rent per­spec­tive, in Film/Literature Quarterly 25(3).

1997, The Polysystem Theory and Cultural Studies in Canadian Review of Com­pa­ra­tive Lite­ra­ture 24(1):49-55.

1997, Report Distance Learning & Multimedia Visit AIT Bangkok-Hanoi March (12p.)

1998, Translation in the New Media Age: Implications for research and Training, in Yves Gambier (ed.) (1998), Translating for the Media, Turku, University of Turku Press. (1998: 7-12).

2001, ‘Multimedia and translation: methodological con­si­de­ra­tions’, in Gambier, Yves and Gottlieb, Henrik, (Multi)Media Translation. Concepts, Practices and Research, London, John Benjamins, p.1-12.

2002, ‘Media Translation: a plea for an interdisciplinary approach’, in Versus. Quaderni di studi semiotici, 85 (‘Sulla traduzione intersemiotica’), 251-270.

2003, ‘Research & Training in Scriptwriting’, in ScriptWriter 9, 48-53.

2004, ‘Stories travelling across nations and cultures’, in META: La traduction audiovisuelle (TAV), Yves Gambier (éd.), p.39-51.

2004, ‘Training and Research in Scriptwriting. Some Considerations’, in E-view 2004 (1).

2005, ‘Alternative and Global Scriptwriting. Some Considerations about Binary Thinking’, E-view (2005:1), http://comcom.uvt.nl/e-view/05-1/cattrijsse.pdf

2008, (with Yves Gambier), ‘Screenwriting and Translating Screenplays’, in Jorge Díaz Cintas (ed.), The didactics of audiovisual translation, London, Benjamins Publishing, p.39-55.

2010, ‘The Protagonist and its dramatic goals, wants and needs’, in The Journal of Screenwriting 1(1):80-94.

2014, Descriptive Adaptation Studies. Epistemological and Methodological Issues, Antwerpen, Garant Publishers.

2016, 'Descriptive Adaptation Studies: Why Systems Do Exist', in Baldwin, Paula (ed.) Telling and Re-telling Stories: Studies on Literary Adaptation to Film, Cambridge, Cambridge Scholars Publishing, p.2-24.

2016, "Cultural dimensions and an intercultural study of narratorial behavior", in The Journal of Internationalization and Localization 3(2) p.113–132.

2017, Brenes, Carmen Sofia, Cattrysse Patrick and Margaret McVeigh, "Introduction", in Brenes (et al.) (eds.), Transcultural Screenwriting: Telling Stories for a Global World, London, Cambridge Scholars Publishing, p.1-7.

2017, "Cultural Dimensions and an Intercultural Study of Screenwriting", in Brenes (et al.) (eds.), Transcultural Screenwriting: Telling Stories for a Global World, London, Cambridge Scholars Publishing, p.8-27.

2017, "Cultural transduction and Adaptation studies: the concept of Cultural Proximity", in Palabra Clave, 20(4) (Special Issue: Cultural Transduction), p.645-662.

2017, “Descriptive (Adaptation) Studies, Naming and Definitions: Epistemological Issues”, in David Roche and Jean-François Baillon eds., “Terms that Matter: Naming and Labelling in English-Speaking Cinema”, Film Journal, 4 (2017). URL: http://filmjournal.org/fj4-cattrysse.

2018, "An Evolutionary view on cultural adaptation: some considerations", in Krebs, Katja, Cutchins, Dennis and Voigts, Eckart (eds.) Routledge Companion to Adaptation, London, Routledge, pp.40-54.

2018, with Thomas Leitch, "A Dialogue on Adaptation", in Literature/Film Quarterly, 46(03):np. Online: http://www.salisbury.edu/lfq-new/index.html

2018, "The Study of Historical Films as Adaptation: Some Critical Reflections", in Thornley, Davinia (ed.) True Events Adaptation, New York, Palgrave Publishing, pp.11-31.

2018, "Adaptation Studies, Translation Studies, and Interdisciplinarity. Reflections on Siblings and Family Resemblance", in Adaptation; available online: Adaptation, apy011, https://doi.org/10.1093/adaptation/apy011

2019, "Adaptation Studies", in Philip A. Noss and Charles S. Houser (eds.) A Guide to Bible Translation: People, Languages, and Topics, Maitland, FL (US) and Swindon (UK), Xulon Press and the United Bible Societies, pp.280-283.

2020, “Translation and Adaptation Studies: More Interdisciplinary Reflections on Theories of Definition and Categorization”, in TTR: Traduction, Terminologie et Rédaction, 33(1), pp.21-53.

2021, “Screenwriting: Between Art and Craft”, in Palabra Clave, 24.

There's nothing to see here yet but come back soon!